Слово хачмерук по-армянски – это перекрёсток, пересечение. Третий том четырёхтомника Михаила Дудина заканчивается большим эссе о Габриэле Гарсиа Маркесе, Николасе Гильене и других (стр. 541-551). Оно называется “Прекрасное растёт на перекрёстках”. Этими словами Михаил Александрович подтвердил мысль собеседника на встрече в Мехико “Все в Латинской Америке — Че Гевары”. Михаил Дудин, будучи неравнодушным к неравнодушию, сам был перекрёстком, пересекаясь со всеми творившими в разных республиках и странах. Сдруживался, пропускал их через своё сердце, неутомимо помогал чем мог, комментировал и переводил иноязычных поэтов. И все и всё, попадая в этот дудинский перекрёсток, ещё более расцветали прекрасным. Особым был армянский перекрёсток, хачмерук Дудина.
Пересечения Михаила Дудина с Арменией начались в 1960-ых, с первых переводов армянских поэтов, и особенно – с его первым приездом в Армению в 1975 году. В 1986 году ему присвоили звание Почётного гражданина Еревана (награды присваивались с 1983 г. До 1997 года Дудин был единственным русским в этом звании. Вторым стал Андрей Битов. Из 117 Почетных граждан Еревана Дудин один из семи с русской фамилией. Кроме него только М.Б. Пиотровский награжден этим званием из Петербурга). Но и три десятилетия спустя его безвременного ухода, он по-прежнему в благодарной памяти армян. Пересечения Армении, армян с именем Дудина, его наследием, с памятью о нём продолжаются. На этой периодически обновляемой странице в хронологическом порядке ссылки на некоторые “точки” этого большого пересечения, армянского “хачмерука” Михаила Дудина, а также другие материалы, связанные с Михаилом Александровичем.
2023
Фестиваль памяти М. Дудина “Сей зерно!” в Ивановской области – https://ok.ru/dudinskyfe/topic/157045582459114
2022
Творческий вечер, посвященный поэту-фронтовику Михаилу Александровичу Дудину в Шлиссельбургской городской библиотеке имени М. Дудина (с участием Бориса Друяна) https://lenregion.ru/kirovsk/vspominaia-o-mihaile-dydine.html
Статья о Гарике Акопяне. Дудин, будучи в Ереване, в гостинице “Раздан” около 1990 г., разговорился с бабушкой Гарика Аракс, работавшей хозяйкой в этой гостинице. После общения с Дудиным Аракс отдала внука в школу с углубленным изучением русского языка. Годы спустя Гарик Акопян стал кандидатом филологии… https://ru.armeniasputnik.am/20220715/kak-armyanskiy-malchik-garik-polyubil-stikhi-russkogo-poeta-dudina-45159265.html (статья на армянском здесь)
2020
Магда Джанполадян. Однополчанин. О Михаиле Дудине и его Армении – http://crossroadorg.info/djanpoladyan-dudin/
2019
Нунэ Аракелян, кандидат филологических наук, Арцахский государственный университет. Михаил Дудин «Армения стала моей необходимостью». “Наша Среда online” https://nashasreda.ru/mixail-dudin-armeniya-stala-moej-neobxodimostyu/
2018
30 ноября 2018 г. открыли памятник Дудину в сквере между домами № 6, 8 и 10 по Большой Посадской улице в Петроградском районе Петербурга https://www.lenfilm.ru/news/2018/12/V_Peterburge_otkryili_pamyatnik_Mihailu_Dudinu
2017
15 ноября Борис Друян и Антуан Аракелян выступили с лекцией перед школьниками в рамках ежегодной “Недели культуры Армении” в Библиотеке №10 Калининского района Санкт-Петербурга – https://vk.com/wall-51560474_2852 и видеозапись https://www.youtube.com/watch?v=TXX1HP7JzRE
Михаил Кураев о памятнике Дудину (видео 1 мин) https://www.youtube.com/watch?v=NcsiBPivZvQ
2015
Заруи Айрян. Армянская поэзия в творческом наследии Михаила Дудина – http://crossroadorg.info/ayryan-dudin/
2012
20 ноября 2012 г. — в день рождения поэта Дудина и накануне праздника Архангела Михаила в Выборгском районе Санкт-Петербурга, возле станции метро «Парнас» состоялось торжественное открытие улицы Михаила Дудина. На доме 23 по улице Дудина была открыта мемориальная доска https://ruskline.ru/news_rl/2012/11/21/sudba_soldata_i_poeta
1995
Вышел первый и единственный сборник воспоминаний 35 писателей в 1995 году о Михаиле Дудине. Ссылки на несколько статей впервые опубликованы онлайн и собраны вместе – http://crossroadorg.info/dudin-1995/
Рубен Ангаладян. “Дудин. Метаморфозы” (1995) http://crossroadorg.info/angaladyan-dudin-1995/
1989
Первый сборник переводов Дудиным армянской поэзии. Составитель и автор послесловия Рубен Ангаладян. Текст предисловия впервые онлайн – http://crossroadorg.info/angaladyan-dudin/
1988
Переводы Михаилом Дудиным армянской поэзии, его статьи о поэтах Армении в Собрании сочинений, изданном в 1988 г. http://crossroadorg.info/dudin-4/
1982
Михаил Дудин. Книга Ф. Верфеля о Геноциде армян в Турции была одним из первых предупреждений всему человечеству о появлении реального фашизма во всей его омерзительной кровавой сущности http://crossroadorg.info/werfel-dudin/
1976
Башкирский поэт Мустай Карим. К 60-летию Михаила Дудина. Журнал “Аврора”, номер 11, 1976. https://ok.ru/dudinskyfe/topic/157056256766186
1975
Дмитрий Хренков о призвании Михаила Дудина сеять зёрна, которые взойдут в людях – добром и достоинством – http://crossroadorg.info/hrenkov-dudin/
1965
В 1965 году Дудин выпустил антологию «5 сестер и 32 брата — все вместе», в которую вошли лучшие переводы произведений Аветика Исаакяна, Егише Чаренца, Амо Сагияна, Геворга Эмина, Сильвы Капутикян, а позже и сам посвятил им свои стихотворения.