Рубен Ангаладян. “Григор Нарекаци. Гордыня замкнутых систем” (2003)

В книге “Речь Реки” (360 стр.) философа, культуролога Рубена Саркисовича Ангаладяна – 52 эссе. Число 52 – это количество полных недель в году. Каждое эссе – как удар метронома, удар, заставляющий думать, задуматься, погрузившись в себя. Иначе, без само-погружения читать и воспринимать эти эссе и смыслы в них невозможно. Но кто читает, кто прислушивается, кто задумывается? Только те немногие, кто понимает уровень, кто думает о смыслах, кто открыт к неожиданным ракурсам, кто ценит свободомыслие. Эссе, большей частью написанные с 1990-ых в Петербурге и изданные 10 лет назад микроскопическим тиражом в 150 экземпляров, не услышаны, в первую очередь, армянами – так, […]

Рубен Ангаладян. “Дудин. Метаморфозы” (1995)

Эссе Рубена Ангаладяна – одно из самых больших и обстоятельных в сборнике “Будьте пожалуйста!” воспоминаний друзей о Михаиле Дудине, вышедшем в 1995 году. Этого материала, как и остальных в той книге, не было в Интернете. Данная веб страница восполняет этот пробел. Михаил Александрович сохранял память для нас, потомков. Мы, со своей стороны, обязаны сохранять память о нём. Ссылки на некоторые другие статьи сборника 1995 года и его содержание – здесь.

Рубен Ангаладян. Послесловие в главной книге Михаила Дудина с его переводами армянской поэзии

С  1960-ых годов Михаилом Дудиным было сделано немало переводов видных армянских поэтов. Первым он перевёл стихи Аветика Исаакяна. Как вспоминает Рубен Ангаладян, они вдвоём приехали из Ленинграда в 1975 году в Ереван к 100-летию Аветика Исаакяна, которое отмечалось очень широко. Сурен Гайсарьян тогда писал: “Юбилейные торжества, посвященные 100-летию со дня рождения великого армянского поэта Аветика Исаакяна, превратились на его родине поистине в народный праздник поэзии. Они стали также выражением дружественных культурных связей между нашими народами – память поэта почтили во всех республиках Советской страны” (журнал “Вопросы литературы”, №11,1976). Михаил Дудин перевёл более 30 стихотворений. В одной из сборников стихов Исаакяна […]

О Михаиле Дудине и его Армении

В 2020 году 176-тистраничный русскоязычный журнал “Литературная Армения” в номере 3 опубликовал (на стр. 126-140) статью Магды (Магдалины) Джанполадян о Михаиле Александровиче Дудине. Источник версии журнала в вебе – в кодировке win-1251 на сайте Национальной Библиотеки Армении. “Хачмерук” перекодировал кириллицу через декодировщик www.2cyr.com в более удобный формат и представляет общественности эту статью, добавив несколько фотографий.

Рубен Ангаладян. Книги, статьи, интервью и выступления

Рубен Ангаладян (Ռուբեն Անղալադյան) – автор более двух сотен публикаций и публичных выступлений. Ниже приведены ссылки только на небольшую их часть.

Ռուբեն Անղալադյան. Ազգային ինքնաճանաչողություն | Рубен Ангаладян. Национальное самосознание

Внизу часть книги, изданной “Кавказским центром иранистики” в Ереване в 1997 году. Каждая картинка кликабельна – при нажатии увеличивается.