Севрский мирный договор
(10 августа 1920 года)
Мирный Договор между союзными Державами и Турцией,
подписанный в Севре 10 августа 1920 года
(Статьи, относящиеся к Государству Армения)
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ, ФРАНЦИЯ, ИТАЛИЯ и ЯПОНИЯ,
Державы, обозначенные в настоящем Договоре, как Главные Союзные Державы; АРМЕНИЯ, БЕЛЬГИЯ, ГРЕЦИЯ, ХИДЖАЗ, ПОЛЬША, ПОРТУГАЛИЯ, РУМЫНИЯ, СЕРБО-ХОРВАТО-СЛОВЕНСКОЕ ГОСУДАРСТВО и ЧЕХОСЛОВАКИЯ,
образующие с названными выше Главными Державами – Союзные Державы, с одной стороны;
и ТУРЦИЯ, с другой стороны;
Принимая во внимание, что по просьбе Императорского Оттоманского Правительства Главными Союзными Державами было дано Турции 30 октября 1918 года перемирие, чтобы сделать возможным заключение Мирного Договора;
Принимая во внимание, что Союзные Державы равным образом желают, чтобы война, в которую некоторые из них последовательно были прямо или косвенно вовлечены против Турции и которая источником своим имеет объявление войны, сделанное бывшим Императорским и Королевским Австро-Венгерским Правительством Сербии 28 июля 1914 года против Союзных Держав и руководимые Германией, союзницей Турции, уступила место прочному и длительному миру.
С этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны … согласились о следующем: ….
(Часть III. Политические положения
Раздел 6. Армения)
Статья 88. Турция заявляет, что она признает Армению, как то уже сделали Союзные Державы, в качестве свободного и независимого Государства.
Статья 89. Турция и Армения, а также другие Высокие Договаривающиеся Стороны, соглашаются представить на третейское решение Президента Соединенных Штатов Америки определение границы между Турцией и Арменией в вилайетах Эрзерума, Трапезунда, Вана и Битлиса и принять его решение, а также всякие меры, которые он может предписать относительно выхода Армении к морю и относительно демилитаризации всякой оттоманской территории, прилегающей к названной границе.
Статья 90. «В случае, если установление границы в силу статьи 89 повлечет за собой передачу Армении всей или части территории названных вилайетов, Турция ныне же заявляет, что она отказывается со дня решения от всяких прав и правооснований на переданную территорию».
Решения данного договора, которые будут применены в отношении к отторгаемым от Турции территориям, с этой минуты будут применены также к этой территории.
Доля и природа финансовых повинностей Турции, которые Армения должна будет нести, или прав, на которые она может ссылаться в связи с поставленной под ее суверенитет территорией, будут установлены согласно статьям 241–244 Части VIII (Финансовые положения) настоящего Договора. Последующие конвенции урегулируют, если то окажется необходимым, всякие вопросы, которые не были бы урегулированы настоящим Договором, и которые могла бы породить передача названной территории.
Статья 91. Если часть указанной в статье 89 территории будет передана Армении, то Комиссия по проведению границ, состав которой будет установлен впоследствии, будет образована в течение трех месяцев после предусмотренного в названной статье решения, в видах проведения на месте границы между Арменией и Турцией, какой она окажется по названному решению.
Статья 92. Границы Армении с Азербайджаном и Грузией по принадлежности будут определены с общего согласия заинтересованными Государствами.
После того, как предусмотренное в статье 89 решение будет вынесено, и после того, если те или иние заинтересованные Государства, с общего согласия, не смогут определить свои границы, последняя будет определена Главными Союзными Державами, которые вместе с тем должны будут озаботиться нанесением ее на месте.
Статья 93. Армения принимает, соглашаясь включить их в Договор с Главными Союзными Державами, постановления, которые эти Державы сочтут необходимыми для защиты в Армении интересов жителей, отличающихся от большинства населения по расе, языку или религии.
Армения соглашается, равным образом, на включение в Договор с Главными Союзными державами постановлений, которые эти Державы сочтут необходимыми для защиты свободы транзита и справедливого режима для торговли других наций.
(Часть IV. Защита меньшинств)
Статья 140. Турция обязуется к тому, чтобы условия, содержащиеся в статьях 141,145 и 147, были признаны в качестве основных законов, к тому, чтобы никакой закон, никакое положение, гражданские или военные, никакое императорское ирадэ и никакое официальное действие не были в противоречии или разногласии с этими условиями, и к тому, чтобы никакой закон, никакое положение, никакое императорское ирадэ и никакое официальное действие не ставились выше их.
Статья 141. Турция обязуется предоставить всем жителям Турции полную и совершенную защиту их жизни и их свободы без различия происхождения, национальности, языка, расы или религии и всякого верования.
Все жители Турции будут иметь право на свободное исповедание как публичное, так и частное всякой веры, религии и всякого верования.
Посягательства на свободное осуществление предусмотренного в предшествующем разделе права будут наказуемы одинаково, каков бы ни был заинтересованный культ.
Статья 142. Принимая во внимание, что в силу террористического режима, существовавшего в Турции после 1-го ноября 1914 года, обращения в ислам в нормальном порядке не могли иметь места, никакое обращение, имевшее место после этого числа, не признается, а всякое лицо, не бывшее мусульманином до 1-го ноября 1914 года, будет рассматриваться, как оставшееся таковым, если только оно, восстановив свою свободу, не выполнит по своей собственной воле формальности, необходимые для принятия ислама.
Чтобы исправить в наиболее широкой мере зло, причиненное лицам во время зверств, совершавшихся в Турции во время войны, Оттоманское Правительство обязуется оказать всяческую поддержку, свою и оттоманских властей, – розыску и освобождению всех лиц всякой расы и всякой религии, исчезнувших, похищенных, интернированных или лишенных свободы после 1-го ноября 1914 года.
Оно обязуется облегчать действия смешанных комиссий, которые будут назначены Советом Лиги Наций с тем, чтобы принимать жалобы самих жертв, их семейств и их близких, производить необходимые расследования и выносить в окончательной форме постановления об освобождении лиц, о которых идет речь.
Оттоманское Правительство обязуется заставлять уважать решения этих комиссий и обеспечивать безопасность и свободу лиц, восстановленных таким образом во всех своих правах.
Статья 143. Турция обязуется принять постановления, которые Союзные Державы сочтут необходимыми в отношении взаимной и добровольной эмиграции лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам …
Статья 144. Оттоманское Правительство признает несправедливость закона 1915 года об оставленной собственности (Emval-i-Metruke), а также дополнительных к нему постановлений, и объявляет их ничтожными и не имеющими силы как в прошлом, так и в будущем.
Оттоманское Правительство торжественно обязуется облегчать в пределах возможности оттоманским гражданам нетурецкого племени, насильственно изгнанным после 1-го января 1914 года из своих очагов либо страхом перед зверствами, либо в силу всякого иного способа принуждения, возвращение к своим очагам, а также возобновление своих дел. Оно признает, что недвижимые и движимые имущества, которые могут быть разысканы и которые составляют собственность названных оттоманских граждан или общин, к которым принадлежат эти граждане, должны быть возвращены, насколько возможно скоро, в чьих бы руках они ни оказались. Имущества будут возвращены свободными от всяких повинностей или сервитутов, которыми они могли бы быть обременены, и без вознаграждения какого-либо рода современным собственникам или держателям, но при условии исков, которые эти последние могут вчинять против тех, от кого они их получили.
Оттоманское Правительство соглашается на то, что третейские комиссии будут назначены Советом Лиги Наций всюду, где это будет сочтено необходимым. Каждая из этих комиссий будет состоять из одного представителя Оттоманского Правительства, одного представителя той общины, которая считает себя потерпевшей или член которой считает себя потерпевшим, и из председателя, назначенного Советом Лиги Наций. Третейские комиссии будут ведать всякие претензии, указанные в настоящей статье, и будут их разрешать в порядке ускоренного производства.
Названные третейские комиссии будут иметь власть отдавать приказы:
1. О поставке Оттоманским Правительством рабочей силы для всяких работ по отстройке или восстановлению, которые они сочтут необходимыми. Эта рабочая сила будет набираться среди лиц, принадлежащих к племени, живущему на той территории, на которой третейская комиссия признает необходимым выполнение названных работ;
2. Об удалении всякого лица, которое, по расследовании, будет признано принимавшим активное участие в зверствах или изгнаниях, либо их вызвавшим; меры, которые должны быть приняты в отношении имуществ этих лиц, будут указаны комиссией.
3. О представлении всяких имуществ и всякой собственности, принадлежавших членам общины, скончавшимся или исчезнувшим после 1-го января 1914 года, не оставив наследников; причем эти имущества и эта собственность могут быть представлены вместо государства общине;
4. Об аннулировании всяких актов продажи или установления прав на недвижимую собственность, заключенных после 1-го января 1914 года; вознаграждение держателей будет лежать на Оттоманском Правительстве, не являясь предлогом для задержания реституции. Третейская комиссия будет иметь, однако, право устанавливать справедливые соглашения между заинтересованными сторонами, если какая-либо сумма была выплачена современным держателем собственности, о которой идет речь.
Оттоманское Правительство обязуется облегчать в пределах возможности функционирование комиссий и обеспечивать исполнение их решений, которые будут безапелляционными. Им не может быть противопоставлено никакое решение оттоманских властей – судебных или административных.
Статья 145. Все оттоманские граждане будут равны перед законом и будут пользоваться одинаковыми гражданскими и политическими правами без различия расы, языка или религии.
Различие в религии, веровании или исповедании не должно будет вредить никому из оттоманских граждан, поскольку то касается пользования гражданскими и политическими правами, в особенности при допущении к государственным должностям, службам и почестям или к занятию различными профессиями и промыслами.
Оттоманское Правительство представит Союзным Державам в двухлетний срок со вступления в силу настоящего Договора проект организации избирательной системы, основанной на принципе пропорционального представительства этнических меньшинств.
Статья 151. Главные Союзные Державы, по совместному рассмотрению с Советом Лиги Наций, определят, какие меры необходимы, чтобы гарантировать выполнение постановлений настоящей Части. Оттоманское Правительство отныне заявляет, что оно принимает всякие решения, которые будут приняты по этому предмету.<…>
(Часть VI. Военнопленные и могилы.
Раздел I. Узники войны.)
Статья 215. Турция обязуется также облегчить констатирование преступных деяний, влекущих за собой санкции, предусмотренные в части VII настоящего договора.
(Часть VII. Санкции)
Статья 226. Оттоманское Правительство признает за Союзными Державами право привлечения к их военным судам лиц, обвиняемых в совершении действий, противных законам и обычаям войны. Предусмотренные законами наказания будут применены к лицам, признанным виновными. Это постановление будет применяться независимо от всяких процессов или преследований в суде Турции или ее союзников.
Оттоманское Правительство должно будет выдать Союзным Державам или той из них, которая к нему обратится с просьбой о том, всяких лиц, которые, будучи обвинены в совершении действий, противных законам и обычаям войны, были бы указаны либо поименно, либо по чину, обязанности или должности, присвоенным этим лицам Оттоманским Правительством.
Статья 227. Совершившие действие против граждан одной из Союзных Держав будут переданы военным судам этой Державы.
Совершившие действия, направленные против граждан нескольких Союзных Держав, будут переданы военным судам, состоящим из членов, принадлежащих к военным судам заинтересованных Держав.
Во всех случаях обвиняемый будет иметь право сам избрать своего защитника.
Статья 228. Оттоманское Правительство обязуется доставить всякие документы и сведения какого бы то ни было рода, представление которых было бы сочтено необходимым для полного выяснения инкриминируемых фактов, розыска виновных и точной оценки ответственности.
Статья 229. Постановления статей 226—228 применяются равным образом к Правительствам Государств, которым предоставлены или будут предоставлены территории, принадлежавшие бывшей Оттоманской Империи, поскольку то касается лиц, обвиняемых в совершении действий, противных законам и обычаям войны, и находящихся на территории или в распоряжении названных Государств.
Если лица, о которых идет речь, приобрели гражданство одного из названных Государств, то Правительство этого Государства обязуется принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их преследование и их наказание по просьбе заинтересованной Державы и в согласии с нею, или по совместной просьбе всех Союзных Держав.
Статья 230. Оттоманское Правительство обязуется выдать Союзным Державам лиц, требуемых ими в качестве ответственных за те зверства, которые во время состояния войны совершались на всякой территории, составлявшей к 1 августа 1914 г. часть Оттоманской Империи.
Союзные Державы оставляют за собой право указать тот суд, которому будет поручено судить обвиняемых таким образом лиц, а Оттоманское правительство обязуется признать этот суд.
В случае, если Лига Наций создала бы в нужное время суд, компетентный судить названные зверства, Союзные Державы сохраняют за собою право передать названных обвиняемых в этот суд, а Оттоманское Правительство равным образом обязуется признать этот суд.
Постановления статьи 228 применяются в случаях, предусмотренных настоящей статьей.<…>
(Часть XI. Порты, водные и железные пути.
Глава IV. Положения, признающие за некоторыми государствами пользование некоторыми портами)
Статья 349. В видах обеспечения Турции свободного доступа к Средиземному и Эгейскому морям, за ней признается свобода транзита на территориях и в портах, отделенных от Турции.
Статья 351. Свободный доступ к Черному морю через Батумский порт предоставляется Грузии, Азербайджану и Персии, точно так же, как и Армении. Это право доступа будет осуществляться на условиях, предусмотренных в статье 349.
Статья 352. С соблюдением решения, предусмотренного в статье 89 Части III (Политические положения) Армении предоставляется свободный доступ к Черному морю через Трапезундский порт, право доступа будет осуществляться на условиях, предусмотренных в статье 349.
В этом случае Армении будет дан в аренду в Трапезундском порте, на вечные времена, если срок не установлен Лигой Наций, участок, который будет поставлен под общий режим свободных зон, предусмотренный в статьях 341-344, и который будет предназначен для прямого транзита товаров, следующих из этого государства или в него.
Разграничение участка, указанного в предыдущем разделе, его смычка с существующими железными дорогами, его оборудование, его способ эксплуатации и вообще все условия его использования, включая арендную плату, будут установлены Комиссией, состоящей из: одного делегата Армении, одного делегата Турции и одного делегата, указанного Лигой Наций. Эти условия могут пересматриваться каждые десять лет, в том же порядке.
(Часть XIII. Прочие Положения)
Статья 433. Высокие договаривающие стороны согласились признать Россию, как только она будет принята в качестве члена Лиги Наций, право на доступ к настоящему Договору в соответствии с условиями, которые могут быть согласованы между союзными державами и Россией, а также без ущерба для прав, специально предоставленных ей в соответствии с настоящим Договором.
Настоящий договор, составленный по-французски, по-английски и по-итальянски, будет ратифицирован. В случае разногласия французский текст будет аутентичным, кроме как в Части I (Статут Лиги Наций) и в Части XII (Труд), в которых французский и английский тексты будут иметь то же значение.
Сдача ратификационных грамот на хранение будет произведена в Париже, возможно скоро.
Державы, Правительства которых имеют свое местопребывание вне Европы, будут иметь право ограничиться сообщением Правительству Французской Республики, через своего дипломатического представителя в Париже, о том, что ратификация с их стороны последовала, и в этом случае они должны будут передать ратификационную грамоту как можно скорее.
Французское Правительство передаст всем подписавшим Державам засвидетельствованную копию протоколов сдачи ратификационных грамот на хранение.
В удостоверение чего поименованные выше уполномоченные подписали настоящий Договор.
Учинено в Севре десятого августа тысяча девятьсот двадцатого года в одном- единственном экземпляре, который останется на хранении в архивах Правительства Французской Республики и заверенные копии которого будут переданы каждой из подписавшихся Держав.
10 августа, 1920 год
г. Севр, Франция